„Mundwerk“: Neutrum MundwerkNeutrum | neutro n umgangssprachlich | familiareumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) avere la parlantina sciolta avere una linguaccia avere sempre la risposta pronta qn non tiene mai la bocca chiusa exemples ein loses Mundwerk haben avere la parlantina sciolta ein loses Mundwerk haben ein freches Mundwerk haben avere una linguaccia ein freches Mundwerk haben ein großes (oder | ood flinkes) Mundwerk haben avere sempre la risposta pronta ein großes (oder | ood flinkes) Mundwerk haben jemandes Mundwerk steht nie still qn non tiene mai la bocca chiusa jemandes Mundwerk steht nie still masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„locken“: transitives Verb lockentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) arricciare arricciare locken Haar locken Haar „locken“: reflexives Verb lockenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) arricciarsi exemples sich locken arricciarsi sich locken
„löcken“ löcken Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ribellarsi al giogo... recalcitrare sotto il giogo... exemples wider, gegen den Stachel löcken ribellarsi al giogo wider, gegen den Stachel löcken wider, gegen den Stachel löcken sich widersetzen recalcitrare sotto il giogo, opporre resistenza wider, gegen den Stachel löcken sich widersetzen
„lose“: Adjektiv loseAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) lento, allentato staccato non aderente, dalla linea morbida rado, sparso sciolto singolo lento, allentato lose lose exemples lose Knöpfe bottoni lenti lose Knöpfe lose werden allentarsi lose werden staccato lose ohne Zusammenhalt lose ohne Zusammenhalt exemples lose Blätter pagine staccate lose Blätter exemples ein loser Saum un orlo scucito ein loser Saum exemples eine lose Beziehung figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig un rapporto senza impegni eine lose Beziehung figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig non aderente, dalla linea morbida lose nicht eng anliegend lose nicht eng anliegend rado, sparso lose nicht dicht lose nicht dicht sciolto lose nicht verpackt lose nicht verpackt exemples lose Ware merce sciolta lose Ware singolo lose einzeln lose einzeln „lose“: Adverb loseAdverb | avverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fare un nodo lento cadere morbido avere qc sparso in tasca comprare qc sciolto exemples einen Knoten lose binden fare un nodo lento einen Knoten lose binden exemples lose fallen cadere morbido lose fallen exemples etwas | qualcosaetwas lose in der Tasche haben avere qc sparso in tasca etwas | qualcosaetwas lose in der Tasche haben exemples etwas | qualcosaetwas lose kaufen comprare qc sciolto (oder | ood singolarmente) etwas | qualcosaetwas lose kaufen
„lösen“: transitives Verb lösentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) staccare liberare sciogliere allentare risolvere annullare Autres exemples... staccare lösen lösen exemples den Blick nicht lösen können von non riuscire a staccare lo sguardo da den Blick nicht lösen können von liberare lösen befreien lösen befreien exemples sie löste ihre Hand aus seiner liberò la mano dalla sua sie löste ihre Hand aus seiner sciogliere lösen auflösen lösen auflösen exemples die Zunge lösen sciogliere la lingua die Zunge lösen einen Knoten / die Muskelverspannung lösen sciogliere un nodo / la tensione muscolare einen Knoten / die Muskelverspannung lösen etwas | qualcosaetwas löst den Husten qc fa sciogliere il catarro etwas | qualcosaetwas löst den Husten die Verlobung lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig sciogliere il fidanzamento die Verlobung lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples allentare lösen lockern lösen lockern exemples eine Schraube lösen allentare una vite eine Schraube lösen risolvere lösen klären lösen klären annullare lösen nichtig machen lösen nichtig machen exemples einen Vertrag lösen annullare un contratto einen Vertrag lösen exemples die Beziehungen zu jemandem lösen troncare i rapporti con qn die Beziehungen zu jemandem lösen exemples eine Eintrittskarte lösen comprare un biglietto d’ingresso eine Eintrittskarte lösen exemples die Handbremse lösen togliere il freno a mano die Handbremse lösen „lösen“: reflexives Verb lösenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) staccarsi... sciogliersi... allentarsi partì un colpo liberarsi... risolversi exemples sich lösen staccarsi sich lösen sich aus dem Elternhaus lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig staccarsi dalla casa dei genitori sich aus dem Elternhaus lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples sich lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig sciogliersi sich lösen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig der Knoten/Krampf löst sich il nodo/crampo si scioglie der Knoten/Krampf löst sich exemples sich lösen sich lockern allentarsi sich lösen sich lockern exemples ein Schuss löste sich partì un colpo ein Schuss löste sich exemples sich lösen sich befreien liberarsi sich lösen sich befreien sich aus jemandes Umarmung lösen liberarsi dall’abbraccio di qn sich aus jemandes Umarmung lösen sich von Vorurteilen lösen liberarsi dai pregiudizi sich von Vorurteilen lösen exemples sich lösen sich klären risolversi sich lösen sich klären
„locker“: Adjektiv lockerAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) malfermo, traballante lento, allentato rado soffice, morbido rilassato non fisso, poco stabile Autres exemples... malfermo, traballante locker locker exemples ein lockerer Zahn un dente traballante ein lockerer Zahn lento, allentato locker lose locker lose exemples ein lockeres Seil una fune lenta ein lockeres Seil die Schraube ist locker geworden la vite si è allentata die Schraube ist locker geworden rado locker nicht dicht locker nicht dicht soffice, morbido locker locker exemples lockeres Erdreich weich terreno soffice lockeres Erdreich weich ein lockerer Teig geschmeidig una pasta morbida ein lockerer Teig geschmeidig rilassato locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples eine lockere Haltung/Stimmung una posizione/un’atmosfera rilassata eine lockere Haltung/Stimmung non fisso, poco stabile locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples eine lockere Beziehung una relazione non fissa eine lockere Beziehung lockere Grundsätze principi poco stabili (oder | ood fermi) lockere Grundsätze exemples etwas | qualcosaetwas locker handhaben figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig fare qc con (troppa) disinvoltura etwas | qualcosaetwas locker handhaben figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig etwas | qualcosaetwas locker schaffen riuscire con disinvoltura in qc etwas | qualcosaetwas locker schaffen
„los“: Adjektiv losAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) staccato slegato, sciolto Autres exemples... staccato los abgetrennt los abgetrennt slegato, sciolto los losgebunden los losgebunden exemples etwas | qualcosaetwas los sein umgangssprachlich | familiareumg avere perso qc etwas | qualcosaetwas los sein umgangssprachlich | familiareumg j-n/etw los sein befreit umgangssprachlich | familiareumg essere libero da qn/qc j-n/etw los sein befreit umgangssprachlich | familiareumg exemples bei ihm ist immeretwas | qualcosa etwas los umgangssprachlich | familiareumg da lui c’è sempre movimento bei ihm ist immeretwas | qualcosa etwas los umgangssprachlich | familiareumg mit ihm ist nichts (oder | ood nicht viel) los non è in vena mit ihm ist nichts (oder | ood nicht viel) los mitetwas | qualcosa etwas ist nichts (oder | ood nicht viel) los non è poi un gran che mitetwas | qualcosa etwas ist nichts (oder | ood nicht viel) los hier ist der Teufel los qui c’è un finimondo hier ist der Teufel los was ist los? umgangssprachlich | familiareumg cosa c’è? cos’è successo? was ist los? umgangssprachlich | familiareumg was ist denn mit dir los? che hai? was ist denn mit dir los? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „los“: Adverb losAdverb | avverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) avanti, forza avanti, forza los los exemples los, beeil dich! avanti, sbrigati! los, beeil dich!
„lockern“: transitives Verb lockerntransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) allentare smuovere sciogliere, rilassare Autres exemples... allentare lockern lockern exemples die Bindungen zu jemandem lockern allentare i legami con qn die Bindungen zu jemandem lockern smuovere lockern Erde lockern Erde sciogliere, rilassare lockern entspannen lockern entspannen exemples die Muskeln lockern sciogliere i muscoli die Muskeln lockern exemples die Gesetze lockern mitigare il rigore delle leggi die Gesetze lockern „lockern“: reflexives Verb lockernreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) allentarsi diradarsi rilassarsi i costumi si sono rilassati exemples sich lockern allentarsi sich lockern exemples sich lockern an Dichte verlieren diradarsi sich lockern an Dichte verlieren exemples sich lockern entspannen rilassarsi sich lockern entspannen die Sitten haben sich gelockert figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig i costumi si sono rilassati die Sitten haben sich gelockert figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„losen“: intransitives Verb losenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tirare a sorte, sorteggiare tirare a sorte, sorteggiare losen losen exemples umetwas | qualcosa etwas losen sorteggiare qc umetwas | qualcosa etwas losen
„Los“: Neutrum LosNeutrum | neutro n <-es; -e> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sorte biglietto della lotteria Autres exemples... sorteFemininum | femminile f Los Los exemples durch das Los entscheiden tirare a sorte durch das Los entscheiden exemples ein schweres Los haben Schicksal avere una dura sorte ein schweres Los haben Schicksal bigliettoMaskulinum | maschile m della lotteria Los von Lotterie Los von Lotterie exemples das große Los ziehen vincere il primo premio das große Los ziehen das große Los ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig un terno al lotto das große Los ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ein Los ziehen estrarre un numero ein Los ziehen